Ez a tartalom nem elérhető az ön régiójában

Visszafordítanák a korábbi eloroszosítást

Access to the comments Kommentek
Írta: Marianna Flamich
euronews_icons_loading
Szemlélődő vásárló egy ukrán könyvesboltban
Szemlélődő vásárló egy ukrán könyvesboltban   -   Szerzői jogok  YURIY DYACHYSHYN/AFP or licensors

Megosztja az ukrán könyvkereskedőket és olvasókat az a törvényjavaslat, amely szigorú korlátozásokat vezetne be az orosz könyvek kiadására és terjesztésére. Szerzőtől függetlenül tilos lesz az Oroszországban vagy Fehéroroszországban kiadott könyvek bevitele Ukrajnába. A másutt megjelent orosz nyelvű könyveket pedig csak akkor árusíthatják, ha a szerző anyanyelve orosz és nem tekinthető Ukrajnával szemben ellenségesnek.

"Kitalálták ezt a törvényt, de senki sem tudja, hogy lehet végrehajtani. Mégis, mit kellene tennünk? El kellene égetnünk mindent?" - háborog egy szinte kizárólag orosz nyelvű könyveket árusító boltos.

Sokkal jobb helyzetben vannak, ezért jóval megértőbbek is azok, akik főleg ukrán nyelvű könyveket tartanak.

"Háború van. Ilyenkor keményebb intézkedésekre van szükség. Az a véleményem, hogy sok mindent meg kell szüntetni, ami a múltban zajlott eloroszosítással kapcsolatos" - mondja egy másik kijevi könyvesboltos.

A híres kijevi könyvipaicon, a Petrovkán is nehéz lesz betartani a törvényt, miután ratifikálják.

"Nagyon súlyos következményei vannak az Oroszországgal vívott háborúnak, de egy ilyen jogszabályt akkor sem tartok helyénvalónak. Jelenleg ennél sokkal komolyabb problémáink vannak" - véli egy vásárló.

"A háború kezdete óta jelentősen megnőtt az igény az ukrán irodalom, az ukrán írók iránt. Új szerzőket is forgalmazni fogunk" - mondja egy piaci könyvárus.

A fiatal orosz íróknak esélyük sincs bekerülni az ukrán könyvpiacra, a tilalom ugyanis azokra vonatkozik, akik a Szovjetunió 1991-es összeomlása után orosz állampolgárságot kaptak. Viszont az orosz irodalom nagy klasszikusai, mint Tolsztoj, Puskin, vagy Csehov, megmenekülnek.