A testvérek vagy a fivérek nyertek Olaszországban?

Access to the comments Kommentek
Írta: Németh Árpád
Az Inno di Mameli illusztrációja 1915 környékéről
Az Inno di Mameli illusztrációja 1915 környékéről   -   Szerzői jogok  Forrás: Wikimedia   -  

Egy alig tíz éve alakult jobboldali párt, a Fratelli d’Italia nyerte az olasz választásokat. Fogas kérdés: vajon a tömörülés magyar elnevezése Olasz Testvérek vagy Olaszország Fivérei?

Egy biztos: a Fratelli d’Italia a mai olasz himnusz kezdősora. Michele Novaro zenésítette meg a fiatalon, 22 évesen elhunyt Gottfredo Mameli 1847-ben írt versét, amely így a költő után Inno di Mameli, Mameli himnusza néven vált ismert.

A szétforgácsolt Olaszország egyesítése idején kimondottan népszerű volt, ennek ellenére az Olasz Királyság kikiáltása után, 1861-től a Marcia Reale, a Királyi induló volt a nemzet himnusza. Az egyértelműen republikánus felhangú Fratelli d’Italia nehezen volt összeegyeztethető az összeolvadás végkimenetelével, a monarchia létrejöttével.

Olaszország csak a második világháború után vált köztársasággá, így Mameli himnusza csaknem egy évszázaddal később, 1946. október 12-én lett Il Canto degli Italiani, Az olaszok dala – ideiglenes jelleggel.

André Rieu holland hegedűművész egy nyaraláson szeretett bele a közép-olaszországi Cortonába olyannyira, hogy 2003-ban zenekarával egy nagysikerű koncertet tartott a főtéren, a Piazza della Repubblicán, ahol Mameli himnuszát is játszották.

A közönség áhítattal kezdte énekelni: „Fratelli d’Italia...” Anonim szerző magyar fordításában: „Olasz testvérek...”

A nemzet ünnepén, gálákon és a stadionokban azóta felcsendül, bár hivatalosan csak 2017. december 4. óta Olaszország himnusza.

Éppen öt évvel korábban, 2012 decemberében azonban Giorgia Meloni két társával, Ignazio La Russával és Guido Crosettóval új pártot alapított, amelyet az akkor még nem hivatalos olasz himnusz első soráról Fratelli d’Italiának neveztek el. Hihetetlenül jó marketingfogásnak bizonyult, hisz mindenki fülében visszacsengett, amikor megszólalt Az olaszok dala.

Felíveléséig a jobboldali párttal érdemben nemigen foglalkozott senki.

Annál inkább az utóbbi hónapokban, miután a párt a szeptember 25-i választások előtt megtöbbszörözte a támogatottságát.

A Fratelli d’Italia az angol nyelvű sajtóban – például az Euronews angol nyelvű portálján is – kivétel nélkül Brothers of Italy, azaz Olaszország fivérei elnevezéssel jelenik meg. Nem Siblings of Italynak, Olasz testvéreknek fordították.

Ennek vélhető oka, hogy a himnusz refrénje a harcosokat, férfiakat, a fivéreket szólítja meg, és őket örökíti meg a címképben is látható, egy ismeretlen szerző Firenzében nyomtatott illusztrációja, amely vélhetően 1915 környékén készült.

Közénk áll, ki bátor,<br><br>s halállal se számol,<br><br>halállal se számol,<br><br>ha hívja hazánk!

A fivérek után – szójátékkal élve – a pártelnöki posztot átvevő Giorgia Melonit „Olaszország nővérének” nevezte például a Politico.

A pártot a német sajtó is Brüder Italiensnek, a francia Frères d'Italie-nak, azaz szintén Olaszország Fivéreinek nevezi, az orosz TASZSZ hírügynökség pedig arról tudósított egy hónappal a választások előtt, hogy a Братья Италии, az Olaszország Fivérei elnevezésű párt a legnépszerűbb a szavazók körében.

A Fratelli d’Italiát azonban a spanyol El País Hermanos de Italiánakhívja, Melonit pedig új királynőjének. A spanyolban az hermanos – az olasz fratellihez hasonlóan – fivért és testvért jelent egyaránt.

A magyar sajtóban – zavaró módon – hol Olasz Testvéreknek, hol Olaszország Fivéreinek nevezik a pártot. Mind a mai napig nem tisztázott például a német párt, az Alternative für Deutschland, az AfD magyar elnevezése sem. Egyesek Alternatíva Németországért, mások Alternatíva Németországnak névvel illetik a szélsőjobb szervezetet.

Az Euronews olasz szerkesztőségének tagjától származik az Inno de Mameli illusztráció. Ő arra hajlik, hogy az Olaszország Fivérei megnevezés hívebben tükrözi a párt karakterét és lényegét, még ha megtévesztő módon egy nővér, egy sorella, jelen esetben Giorgia Meloni áll a szervezet élén.

A himnusz minden olaszhoz szól – mondta az Olaszországban született, de régóta Magyarországon élő, a nyelvet már kifogástalanul beszélő, népszerű Gianni (Annoni). A himnusz első sorába már nem fért be a fratelli mellé a sorella – magyarázza –, de a fratelli a testvérekre utal, nemtől függetlenül. Az olasz himnusz első sorát ő is olasz testvéreknek fordítja. A párt elnevezésében azonban a fivéreket találóbbnak tartja.

Egy biztos: az olasz választásokat a Fratelli d’Italia, az FdI nyerte.