Visszavontak két Winnetou-könyvet Németországban, azok állítólagos rasszista elemei miatt

Újra a mozikban a Winnetou, az alkotást azonban számos kritika érte. Egyesek szerint a német gyerekfilm rasszista elemeket tartalmaz. Mások úgy gondolják, ez csak cenzúra, és nincs azzal baj, ha irreális történeteket mesélnek el a gyermek- és ifjúsági irodalomban.
Sötét, hosszú hajú parókák és vöröses smink a fehér színészeknek - vannak, akik ezt kulturális kisajátításnak tekintik. Azt mondták, a Karl May regényein alapuló alkotás táplálja az előítéleteket.
A filmhez kapcsolódó két gyermekkönyvvel kapcsolatban is sok kritika hangzott el. A Ravensburger kiadó ezért visszavonta őket - a következő indoklással:
"A történelmi valóságot, az őslakosok elnyomását tekintve itt egy romantikus, sok klisét tartalmazó kép rajzolódik ki. Ennek fényében mi, mint kiadó, nem akarjuk ismételgetni és terjeszteni a bagatellizáló kliséket."
A Németországi Amerikai Bennszülöttek Szövetsége üdvözli a lépést. A kommentelők az interneten azonban cenzúrát emlegetnek. Egy etnológus is ártalmatlannak tartja a Winnetou könyveket.
Susanne Schroeter azt mondta, nincs baja azzal, ha irreális történeteket mesélnek el a gyermek- és ifjúsági irodalomban. Ebben az esetben pontosan erről van szó, ez az észak-amerikai őslakosok életének dicsőített, megszépített változata.
A gyerekfilmet nem tiltják ki a mozikból. A Karl May-adaptáció azonban a zsűrit is megosztotta. A Német Film- és Médiaértékelő a különösen értékes minősítést adta az alkotásnak, viszont egyes tagjaik visszamaradottnak nevezték a filmet, amely, ahogy fogalmaznak korunkban már nem megengedhető.