Az Euronews többé nem érhető el Internet Explorer-rel, ez a böngésző ugyanis nem támogatja a legújabb technikai fejlesztéseket. Arra kérjük, használjon más keresőt, mint amilyen az Edge, Safari, Google Chrome vagy Mozilla Firefox.

rendkívüli hír

rendkívüli hír

Mit énekel a legszívesebben Európa karácsonykor?

Mit énekel a legszívesebben Európa karácsonykor?
Betűméret Aa Aa

A legtöbbünk álmából felébresztve is tudja őket. Kórusban, csoportosan, szólóban, vagy csak családilag, a karácsonyfa alatt mormolva - bárhogy előadhatóak. Örömet, békét, boldogságot hoznak. Gyerekként sokunk állt különféle énekkarokban, kórusokban az ünnepi időszakban, hogy újra és újra eldaloljuk a középkor óta minket kísérő, generációról generációra szálló, unalomig ismert karácsonyi énekeket.

De lehet, hogy a modern technika világában már csupán ezek a kórusok, iskolai ünnepélyek emlékeztetnek minket rájuk? Kiveszett a világból a karácsonyi énekek divatja? Ki tartja életben a régi dalokat az X-faktorok világában? Válogatásunkban olyan zenészeket, kórusokat mutatunk be, akik tradícionális, csak a saját országukra jellemző karácsonyi énekeket adnak elő. Lássuk, mit hallgat karácsonykor Európa!

NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG

Fenti videónkban a TRU Trio látható Észak-Írországból, akik speciális felvételt készítettek csatornánk számára: a Don Oic he Úd i mBeithil (Egy éjszakáról Betlehemben) Jézus születését, az első karácsonyt mutatja be. A trió úgy döntött, hogy hangszerelés nélkül, csupán énekelve, régi ír nyelven adja elő a hagyományos ír dalt, hogy még jobban kiemeljék, milyen is volt a sean nós (régi stílusú) éneklés Írországban.

A trió, mely a régi dalok és előadásmódjuk életben tartását tűzte ki célul, Ulster-ben tevékenykedik, többi dalukat ezen az oldalon találjátok.

Skócia, Írország és Wales mindegyike erősen kötődik a múlthoz, ennek a kulturális kötődsnek pedig része a hagyomány életben tartása is, köztük a karácsonyi szokásoké, énekeké. Angluában mindez kevésbé figyelhető meg, de ennek oka lehet a hét királyság különböző szokásai, karácsonyi énekeinek különbözősége is. A ma leginkább ismert karácsonyi hagyomány az utcai kórusoké, akik főként az 1800-as 1900-as évek zenéit éneklik. A Bleak Midwinter című például egy 1872-es Christina Rossetti versen alapul, melyet az 1900-as évek elején zenésítettek meg.

ÍRORSZÁG

Írország szintén erősen kötődik gyökereihez, és főleg a zenéhez. Alább a Kerry Christmas Carol előadását láthatjátok, mely visszautal arra a régi hagyományra, ami szerint égő gyertyát kell hagyni a ház egyik ablakában, hogy segítsünk a Szent családnak megtlaálni az utat, és hogy mutassuk, szívesen látjuk őket otthonunkban.

Az ének utolsó versszaka így hangzik: "Hagyd hát az ajtó zárját nyitva és éleszd fel a tüzet, és imádkozz, hogy maradjanak velünk ma este, mikor az egész világ elaludt már, Ne oltsd el a hosszú fehér gyertyát, csak hagyd fényesen égni, mert így tudják, hogy szívesen látottak ők ezen az áldott éjszakán."

SPANYOLORSZÁG

Spanyolország egyike azoknak az európai országoknak, ahol leginkább életben tartják a karácsonyi hagyományokat. A családok még manapság is összejárnak énekelni villancicos -okat, vagyis karácsonyi dalokat. Alábbi videónkon La Jose, illetve Leandro Bianchi gitáros adja elő a népszerű Ya Vienen los Reyes Magos-t flamenco stílusban (több róluk itt).

Ez az andalúz ének a hráom királyokról szól, akik ajándékokkal megpakolva érkeznek meg Belembe. A dal egy rejtélyt is tartalmaz: egyesek a Holland szót értik ki belőle, ami a Holy land (szent föld) eltorzult változata is lehet, sokak szerint a spanyol katonák hollandiai hadjáratai alatt épült be (látjuk Hollandiát) megint mások szerint viszont csak arról van szó, hogy az Olanda szó jól hangzik az olé után.

A flamenco életben tartása mellett sok család dönt úgy karácsonykor, hogy kimennek az utcára, és énekelnek a karácsony tiszteletére, sőt egyes gyerekek házról házra járnak karácsonyi énekeket énekelve, és ezzel zsebpénzt gyűjtve - bár ez a szokás egyre inkább eltűnőben van, mivel lassan kiszorítja a halloween.

Természetesen régiónként is változik a szokás, Extremadurában vagy Ávilában hosszú hagyománya van annak, hogy hagyományos eszközökkel felszerelkezve mennek ki az utcákra énekelni, ez látható alábbi videónkon.

A spanyoloknál a Háromkirályok napja, január 6-a az igazi ajándékozás napja, sokkal inkább, mint december 25. Extremadura-i dalunkat itt, a galíciait pedig itt hallgathatjátok meg.

FRANCIAORSZÁG

Az Etoile des neiges (Havak csillaga) a franciáknál egy igazi klasszikus - pedig csupán a II. világháború vége óta létezik - ráadásul a dalszerző sem francia, hanem osztrák volt. A franciákat ez nem igazán zavarja, előszeretettel éneklik karácsonykor a szegény alpesi pásztorról szóló szerelmes dalt, aki - hogy elvehesse menyasszonyát - elhagyja a faluját és szerencsét próbál - hogy aztán a következő tavaszon feleségül vehesse őt.

A dalt - mint minden klasszikust - természetesen rengetegszer feldolgozták, remixelték, és létezik német változata is.

Egy másik népszerű daluk a Petit papa noël, magyarul Kis karácsony apó, melyet 1946-ban rögzített Tino Rossi francia énekes és mely eredetileg egy filmhez készült. Ez jelenleg minden idők legtöbb példányban eladott kislemeze Franciaországban, több mint 5 millió 700 ezer példánnyal.

Később készült belőle heavy metal verzió, vagy épp gyerekek által énekelt is.

GÖRÖGORSZÁG

A görögöknél az a hagyomány, hogy karácsonykor az utcákon, tereken vagy az iskolákban kórusok karácsonyi énekeket énekelnek. Ez a tradíció egészen a bizánci időkig nyúlik vissza, innen jön neve is, a Κάλαντα (kalanta). Az énekek változatossága lenyűgöző: csak Görögországban legalább 30 különböző karácsonyi éneket tartanak számon, mivel minden régióban más a hagyomány - Epiruszon, Krétán, Thrákiában de még Cipruson is éneklik ezeket, különböző dialektusokban.

Epirusz-i karácsonyi dallam:

Thrákiai karácsonyi dallam:

Krétai karácsonyi dallam:

Ciprusi karácsonyi dallam:

Az újévre és a vízkeresztre szintén különböző énekeket adnak elő, íme egy krétai változat.

NÉMETORSZÁG

Az egyik leginkább énekelt karácsonyi ének Németországban a Leise rieselt der Schnee (A hó csendesen esik), melyet 1895-ben írt Eduard Ebel. Szinte nincs olyan előadó a német zenei palettán, aki ne dolgozta volna fel, a Romina Power-től Al Bano-ig a görög Nana Mouskouri-n át. Az egyszerű dallam egy havas karácsonyi jelenetet ír le.

Ezen kívül nagy hagyománya van a karácsonyi kóruséneklésnek otthon és a templomokban: az O Tannenbaum! (Ó, szép fenyő!) az egyik legismertebb dal a családok körében. A Mach hoch die Tür, die Tor macht weit (Nyisd ki az ajtót, szélesre tárd) pedig a templomokban szokásos, a szezont jellemző ének. Egy másik klasszikus a Süsser die Glocken (Karácsony egész évben).

MAGYARORSZÁG

A Mennyből az angyalt senkinek sem kell bemutatni - minden valószínűség szerint ez a ma ismert, legrégebbi dal Magyarországon. Szerzője egy az 1700-as években élt magyar pap, Észak-Magyarországról, ahol elsőként terjedt el, majd átszivárgott Erdélybe is. Ezekben a régiókban ugyanis a hagyomány szerint a karácsonyfát az Angyal hozza, az ő ajándéka ez. A karácsonyfa leleplezésekor általában a családok ezt éneklik.

Egy másik, leginkább a templomokban énekelt, a karácsonyhoz kötődő ismert ének az Ó gyönyörű szép, titokzatos éj.

Eközben egyre kevesebben csinálják a betlehemezést, mely többszáz évig tartotta magát a gyerekek és pásztorok körében.

OLASZORSZÁG

Az olaszok nem igazán folytatják a hagyományos karácsonyi kóruséneklést. Az ország déli részén találni néhány tipikus karácsonyi dalt, például a Nápoly környékén honos Quanno nascette Ninno (Mikor a gyermek megszületett) énekét, melyet Saint Alfonso Maria de' Liguori írt 1754-ben.

Ennek létezik "olaszosított" formája is, a Tu scendi dalle stelle, mely alapvetően ugyanaz a dal.

Egy másik klasszikus Szicíliából, Calabriából: Canto Nella Notte Di Natale Otello Profazio-tól.

OROSZORSZÁG

Euronews-os kollégiánk szerint az oroszok nem szeretnek karácsonykor énekelni. Vannak ugyan hagyományok, melyek az ételhet, barátokkal vlaó iszogatáshoz, különböző játékokhoz kapcsolódnak, de dalok nem nagyon vannak.

A legviccesebb ének, melyet Moszkvában forgattak, és néhány orosz versszak is felbukkan benne, ez:

CÍMLAPKÉP: Gyerekek játszanak mandolinon az élő biblai jelenet, a Betlehemi imádás közben Szlovéniában