A kis herceg az eredeti mű megjelenése után 72 esztendővel is bestseller. Antoine de Saint-Exupéry több mint 250 nyelvre lefordított kisregénye 140
A kis herceg az eredeti mű megjelenése után 72 esztendővel is bestseller. Antoine de Saint-Exupéry több mint 250 nyelvre lefordított kisregénye 140 millió példányban kelt el világszerte, és számos feldolgozás született belőle.
A legújabb filmes adaptációt Mark Osborne jegyzi, aki a cannes-i premier óta nemzetközi fesztiválokon népszerűsíti alkotását.
- A kis herceg lehetőséget adott arra, hogy elmeséljek egy nagyon személyes történetet, amellyel egyúttal tisztelettel adózom a csodálatos irodalmi mű előtt. Sosem gondoltam arra, hogy feldolgozást készítsek, de ez egy hihetetlenül izgalmas adaptáció, ezért döntöttem úgy, hogy megcsinálom. Ez nem egy hagyományos feldolgozás, inkább egyfajta tiszteletadás – mondta Osborne.
Öt éven át készült az animációs film, amely több száz ember munkája. Az egyik csapat hagyományos, kézi technikával, a másik számítógépes animációval dolgozott, aminek eredményeként a film gazdag textúrát kapott.
- Már az elején tudtam, hogy ötvözni fogom a CG és a stop-motion animációt. Ha ezt az utat választja az ember, akkor egy rendkívül sajátos esztétikai problémát hoz létre. A stop-motion nagyon különleges, mert a tárgy a maga valójában ott van a kamera előtt, amellyel lefényképezzük. Ezt a hatást akartuk ötvözni a CG-vel, mert nem akartuk, hogy számítógépes jellege legyen az egésznek. Világítás- és más hangulatteremtő technikákkal dolgoztunk, hogy a CG-vel is hasonló hatást érjünk el – magyarázta a rendező.
Osborne elmondta, hogy Miyazaki Hayao munkái inspirálták. A kis herceg november 5-től megy a magyar mozikban.